Одесское счастье - Страница 33


К оглавлению

33

Разговор с мистером Хэрмоном про мою вторую работу уже не представлялся мне особо сложным. Этот поганый день еще больше уже не испортишь. Чтобы хоть чем-то себя занять, я пошла на кухню и заварила ромашковый чай. Как обычно, кухня не пустовала.

– Чай? Травяной? – заинтересовалась Вита. – Живот что ли болит?

– А может, в нем кто-то живет? – подключилась Вера. – Нет, подожди. Такого не может быть, у тебя ведь и парня-то нет.

Strike-struck-struck.

– Заткнись, кошка драная! – огрызнулась я и выбежала из кухни.

– Что это с ней? – догнал меня недоуменный вопрос Веры.

Вернувшись к себе, я в третий раз за неделю полила пальму и выглянула в зарешеченное окно, высматривая мистера Хэрмона. Он тоже мужчина и тоже мог запросто взять и исчезнуть. В Одессе же его ничто не держало. Обратно усевшись, я положила перед собой лист бумаги. «Дорогая Джейн», – начала я. И не останавливалась, пока не заполнила обе стороны слезливыми и нелепыми излияниями.

Когда шеф вальяжно вошел в дверь, ему хватило одного-единственного взгляда на меня, чтобы тут же спросить:

– Что случилось?

– Я должна вам кое в чем признаться, – сказала я, глядя на него. – Я подрабатываю в брачном агентстве «Совет да любовь».

Затаив дыхание, я ожидала его реакции и даже немножко съежилась, предчувствуя, какой хай сейчас поднимется.

Но мистер Хэрмон лишь ухмыльнулся.

– Ты подрабатываешь свахой?

Я кивнула, все еще опасаясь худшего.

И тут он покатился со смеху. Рассмеялся!

– Что смешного-то? – возмутилась я.

– А разве не смешно, – задыхался он. – На этой работе ты занимаешься импортом. А на той экспортом.

Я разом чувствовала и обиду, и облегчение. А шеф все хлопал себя по ляжкам и повторял:

– Импорт, экспорт. Импорт, экспорт.

Он так заразительно хохотал, что я тоже не удержалась и захихикала. Мистер Хэрмон действительно начал мыслить как одессит. Я смотрела на него, на его искрящиеся смехом глаза, изогнутые в улыбке губы, нежную шею под воротом белоснежной рубашки. И он обратно показался мне красивым, как в первый раз.

– Меня не касается, чем ты занимаешься в свое свободное время.

Выходит, теперь мы живем в новой реальности, где мне дадена вольная воля.

– Только пообещай, что сама не будешь путаться с иностранными неудачниками, – предостерег он. – Учти, что-то с ними не в порядке, раз дома у них с женщинами не ладится.

– Мне ничего не грозит, – сказала я, думая об Уилле.

Должно быть, голос предательски дрогнул; мистер Хэрмон неловко похлопал меня по спине.

– Ты замечательная девушка и обязательно встретишь достойного мужчину, – закрыл он вопрос и отправился в свой в кабинет.

Остаток утра я посвятила искоренению воспоминаний об Уилле и поискам решения задачки со Станиславскими. Или потугам по искоренению и по решению. Неожиданно из кабинета начальника донесся странный грохот. «Бах! Бах!»

– Что случилось? – заглянула я туда.

– Вот эта штуковина, – произнес он с нотками отвращения в голосе и указал на компьютер, – точь-в-точь как ты! Себе на уме.

На самом деле я только радовалась, что мистер Хэрмон не в ладах с техникой. С одной стороны, это был натуральный цирк, а с другой, если уж начистоту, мне нравилось ощущать себя нужной и даже необходимой.

Я обошла его стол, посмотрела на экран, впустую пощелкала мышкой.

– Завис. Когда он вот так зависает, просто выключите его, посчитайте до десяти и снова включите.

Несколько минут спустя шеф опять прибег к моей помощи. В этот раз он не сумел открыть текстовый редактор. Я оперлась одной рукой на его плечо, второй накрыла мышку и повторно объяснила про двойной клик. Мистер Хэрмон мне улыбнулся. Я улыбнулась в ответ.

Тут-то нас и застукала Оля.

Мы с начальником хором сказали «привет» – он по-английски, а я по-русски, – но она ничего не ответила.

Я сделала новый заход.

– Рада тебя видеть, Оля. Ты уже сходила на выставку Виже-Лебрён?

Ноль эмоций.

– Все написанные ею портреты из императорского собрания Эрмитажа теперь находятся в музее...

По-прежнему тишина.

Сдавшись, я выпрямилась и вернулась на свое рабочее место. Оля захлопнула за мной дверь кабинета. Которая не заглушила ее криков.

– Я не нравится. Она плохо. Дарья плохо. Она идти. Я оставаться. Она идти.

До меня долетело примирительное бормотание мистера Хэрмона. Оля разразилась таким смехом, будто завизжал перфоратор.

Я украдкой слиняла из конторы и отправилась в «Совет да любовь», где за обедом и рассказала Валентине Борисовне про предательство Уилла. Начальница открыла сейф, достала коньяк и вздохнула:

– Мусор с возу – кобыле легче. Найдешь себе парня получше. Теперь-то дашь шанс моей новой программе по спариванию клиентов?

Я скривилась, а она рассмеялась.

Когда я вернулась с перерыва в транспортную компанию, Оля уже ушла. Слонявшийся возле моего стола мистер Хэрмон прочистил горло и, потупившись, произнес:

– Хм... я должен тебе кое-что сказать.

Я с трудом сглотнула. Неужели занесенный топор готов обрушиться?

– Мне бы хотелось, чтобы ты носила сюда более консервативную одежду. Ну, понимаешь, глухие неяркие водолазки, мешковатые брюки.

Облегчение мигом обернулось гневом. Скрестив на груди руки, я повысила голос:

– Моя одежда не обтягивающая и не откровенная. Она полностью соответствует деловому стилю.

– Да, да. Ты всегда потрясающе выглядишь. То есть, подобающе. Но ты ведь знаешь женщин. Они иногда ревнуют.

33